Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Foto: www.facebook.com
 

ENZO DI MAURO
(  ITÁLIA  )

 

Enzo Di Mauro nasceu em Paternò (Catania) em 1955.
Editou, junto com Giancarlo Pontiggia, A palavra apaixonada (Feltrinelli, 1978), uma antologia da nova poesia italiana dos anos setenta e para os "Clássicos" Feltrinelli Mastro don Gesualdo (1995) de Giovanni Verga.
Um de seus livros de versos, Notturna (1987), ganhou o prêmio do júri técnico Montale.

 

TEXTO EN ITALIANO  -  TEXTO EM PORTUGUÊS

 

DIMENSÃO – REVISTA INTERNACIONAL DE POESIA.  ANO XI – No. 21.  Editor Guido Bilharino.    Uberaba, Minas Gerais, Brasil: 1991.  130 p.   Ex. biblioteca de Antonio Miranda

 

LOLA

Tutto muore con gioia (lmpara! Impara!)
E forse ancora s´apre contro i poggi
l´ultimo fiore a l´ultima crisalide
Guido Gozzano

La veste compie un solo giro into
mo al velo desto della roca sogl
ia, vede fragole tra i rovi, mira
lo stelo ass

orto poi deve al bianco il vo
lto butteraato indi tace cedendo la
nuda farfalla dipinta verso il c
orpo trasc

inando (triste-casta stagione) la
gamba cancrenosa, “era vergogna spinge
rei l dito in kello loco oscuro”, como v
entre intento e

disponible ala febbrile tempesta
che rapisce o incatena Perfetti pe
rsonaggi vezzosi in cerchi di
candore ...

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Maria Rita de Sousa

Uberaba – MG – Brasil

 

Tudo morre com alegria (Aprende! Aprende!)
E talvez ainda se abram contra os parapeitos
a última flor e a última crisálida
Guido Gozzano

O envólucro perfaz um único giro em tor
no do véu provocado pela rocha da soleir
a, vê morango entre as ruínas, espreita
a haste er

guida depois deve ao branco a fa
ce bixiguenta daí emudece caindo a
nua borboleta representada contra o c
orpo arras

tando (triste-casta estação) a
perna gangrenosa, “era vergonha me
ter o dedo nakele lugar escuro”, como v
entre intento e

disponível à tempestade febril
que arrebata ou aprisiona perfeitas pe
rsonagens mimosas em círculos de
candura...

*
VEJA e LEIA outros poetas do mundo em Português em nosso Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/poesiamundialportugues/poesiamundialportugues.html

Página publicada em abril de 2024                                 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar